Poems for children

Wiersze i rymowanki są jednym z nieodłącznych elementów nauczania dzieci języka obcego dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. 

Dlaczego wiersze i rymowanki są tak ważne?

  • rozwijają pamięć,
  • pozwalają utrwalić zagadnienia omawiane z danego tematu oraz słownictwo dnia codziennego ,
  • nauka np. poezji brytyjskiej dla dzieci pozwala poznać kulturę krajów anglojęzycznych
  • połączone ze śpiewem angażują więcej zmysłów, co sprawia, że słownictwo jest lepiej i szybciej zapamiętywane
  • rozwijają aparat mowy,
  • pozwalają opanować akcent, wymowę i intonację
  • wzmacniają uwagę najmłodszych dzieci poprzez wprowadzenie odpowiedniego nastroju (np. rymowanka- wyciszanka daje znak dzieciom, że są dosyć głośno)
  • urozmaicają zajęcia

Nauce wierszyków i rymowanek powinny towarzyszyć: konkretne przedmioty oraz gesty. Pomagają one zrozumieć dziecku słownictwo występujące w wierszu i przede wszystkim jego sens. Bardzo ważna czasem jest też melodia i rytm. Ostatnio spontanicznie zaczęliśmy z dziećmi rapować wiersz, co skończyło się potem rapowaniem na mój widok przez cały tydzień J Super jest też zaangażować same dzieci do tworzenia odpowiednich gestów do wiersza. Gwarantuje Wam, wyzwoli to ich kreatywność, wyobraźnię, a co najważniejsze uaktywni pozytywny ładunek emocjonalny pozwalający na szybsze zapamiętanie danego wiersza czy rymowanki.

W trakcie roku szkolnego organizowane są różnego rodzaju konkursy anglojęzyczne, w tym również recytatorskie. Nieraz zdarzało się tak, że szukałam dla swoich przedszkolaków wiersza wyjątkowego, innego niż wszystkie, z mniejszym prawdopodobieństwem wystąpienia go u innych. Z pomocą przyszły mi poniższe pozycje. Uważam, że są one świetnym zbiorem wierszy dla dzieci- od klasyki po bardziej współczesne na tematy zwykłe i niezwykłe..

„Ilustrated Nursery Rhymes” wyd. USBORNE

Książka zawiera mnóstwo klasycznych, typowo angielskich wierszy tj. „Humpty Dumpty”, „Here we go Round the Mulberry Bush” czy „London Bridge”. Ilustracje są przepiękne, czcionka jest czytelna i bardzo klimatyczna.  Nadaje się doskonale na prezent dla dziecka.

Julian Tuwim „Poems for children”

 

Nie mogłam się doczekać, kiedy kurier zawita do mnie z paczką. Julian Tuwim- klasyka polskiej poezji i to w tłumaczeniu na język angielski! Podziękowania dla pana Marka Kazmierskiego! Dzięki niemu można stworzyć niesamowite przedstawienia w języku angielskim, których treść będą znali i rodzice i dziadkowie, bo sami wychowali się na wierszach tego poety.

 

Książka sama w sobie jest przejrzysta, ponieważ na jednej stronie mamy wiersz, a na kolejnej ilustracje do wiersza. Zachwyciłam się również jakością papieru, co może się wydać dziwne, jednak dzięki niemu aż chce się wertować książkę kartka po kartce 😉

W książce są dłuższe wiersze, jednak zadbano o rymy, które oprócz zawartego humoru są ważnym elementem w poezji Tuwima i bardzo ułatwią dzieciom przyswojenie wierszyka.

Swoją drogą obstawiam, że nie było łatwo je przetłumaczyć by zachować odpowiednie rymy i płynność wiersza. 

„Poems Out Loud”

Jest to pozycja nieco inna, gdyż książka zawiera płytę, na której wiersze z książki są czytane przez samych autorów.

Pozycja ta rzuca się w oczy za sprawą niesamowitych ilustracji autorstwa Laurie Stansfield- kolorowe i zabawne doskonale odzwierciedlają treść wierszy.

Znajdziecie tu zarówno wiersze dłuższe jak i bardzo krótkie. Książka  zawiera wiersze o różnorodnej tematyce, począwszy od czynności dnia codziennego: od stania do góry nogami czy kąpiel, po np. słonia w klasie czy syrenę.

Mnie osobiście treść wierszy zauroczyła, można się pośmiać, ale też przy okazji spojrzeć na świat z perspektywy dziecka- co jest bardzo ważne zarówno dla rodziców jak i dla nauczycieli. 

Dla dorosłych rolka od papieru toaletowego jest po prostu rolką, a dla dziecka może być np. rakietą. Zobaczcie jak rzeczy zwykłe są dla tych mniejszych niezwykłe 😉

See you,

Caroline 😉

Jeden komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Follow by Email
fb-share-icon